Συζήτηση:Σκοτεινό νεφέλωμα

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Σάκκοι ανθράκων[επεξεργασία κώδικα]

@Kyriakos Mak: Παρακαλώ, βρείτε σύγχρονες αξιόπιστες αναφορές ότι οι "σάκκοι ανθράκων" είναι μια διαδεδομένη ή καθιερωμένη ονομασία στο χώρο της επιστήμης, ή στην καθομιλουμένη για το θέμα αυτό. Δεν αμφισβητώ τη χρήση του όρου κάποτε ίσως, αλλά δεν είναι αυτό το θέμα. Η Βικιπαίδεια δεν είναι λεξικό, να καταγράφει κάθε ονομασία που μπορεί να υπήρχε κάποτε για ένα θέμα και για όποια χρήση ίσως ήταν η ονομασία αυτή. Λ.χ. αν κάποιος έβαζε στην αρχή του λήμματος Αγγλία πως παλιά κάποιοι (λχ οι Επτανήσιοι) την αποκαλούσαν "Ινγκλατέρα", θα αφαιρείτο με την ίδια λογική, διότι αν και πραγματικό και αρκετά διαδεδομένο ίσως πριν 200-300 χρόνια, δεν έχει θέση στο λήμμα της ΒΠ. Αλλά ακόμα και στο Βικιλεξικό, μια μόνη αναφορά δεν θα ήταν αρκετή για την τεκμηρίωση του όρου που επιθυμείτε/επιμένετε να εισάγετε. Επίσης, με δεδομένη τη σύγχυση με την ονομασία συγκεκριμένου νεφελώματος, του «Σάκος Ανθράκων», η σκοπιμότητα της παράθεσης του όρου στην αρχή του λήμματος είναι λίαν αμφισβητήσιμη. Παρακαλώ και τον Ttzavaras που ασχολήθηκε όπως προκύπτει από το ιστορικό επεξεργασιών να πει τη γνώμη του. ǁǁ ǁ Chalk19 (συζήτηση) 15:08, 22 Ιουλίου 2021 (UTC)[απάντηση]

ΥΓ. Το βίβλιο γράφει για τους"πρώτους θαλασσοπόρους" στο νότιο ημισφαίριο που παρατήρησαν σκοτεινές περιοχές στους "αστερισμούς του Κενταύρου και Νοτίου Σταυρού", οι οποίες ονομάσθηκαν από αυτούς "σάκκοι ανθράκων". Το βιβλίο μας λέει αυτά που ξέρουμε. Εδώ αποδίδεται στα ελληνικά ο γνωστός ξένος όρος Coalsack δεν πρόκειται λοιπόν για ονομασία ελληνική. Είπατε ότι οι ναυτικοί επί αιώνες αποκαλούσαν τα σκοτεινά νεφελώματα ως "σάκκους ανθράκων", ποιοί ναυτικοί όμως ; οι Έλληνες ; Δεν προκύπτει αυτό από το βιβλίο. Κάποιοι (πολύ ;) παλιοί ξένοι ίσως. Ο Διονύσης Σιμόπουλος αναφέρει σε βιβλίο του μόνο το συγκεκριμένο νεφέλωμα [1], που προανέφερα. Δεν φαίνεται να υπάρχει ευρύτερη χρήση του όρου στα ελληνικά. Αλλά και στα αγγλικά η λέξη Coalsack, σύμφωνα με το λεξικό της αγγλικής γλώσσας της Οξφόρδης, από το Oxford Dictionary of Astronomy, είναι το συγκεκριμένο σκοτεινό νεφέλωμα [2]. ǁǁ ǁ Chalk19 (συζήτηση) 15:32, 22 Ιουλίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Η δική μου γνώμη εκφράστηκε στην πράξη, αγαπητέ Chalk19: Η προσθήκη αναιρέθηκε λόγω έλλειψης τεκμηρίωσης. --Ttzavarasσυζήτηση 16:42, 22 Ιουλίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Αντιληπτό σας ευχαριστώ για την απάντηση και με συγχωρείτε για την ενόχληση. Kyriakos Mak (συζήτηση) 18:12, 22 Ιουλίου 2021 (UTC)[απάντηση]

@Kyriakos Mak: Δεν υπάρχει ενόχληση. Μαθαίνουμε όλοι ψάχνοντας. Πάντως, νομίζω ότι μπορεί να μπει μια υποσημείωση σχετικά με τον όρο. Το βίβλιο που επικαλεστήκατε, στο χωρίο που αναφέρεται ο όρος, κάνει λόγο για τους παλιούς θαλασσοπόρους. Βρήκα και κάτι άλλο σε αγγλική βιβλιογραφία για τους παλιούς ναυτικούς εκείνων των θαλασσών που έλεγαν τα σκοτεινά νεφελώματα coal sacks / coalsacks, δηλ "σάκ(κ)ους άνθρακα" σε ελληνική απόδοση. Δεν έχω βρει αν αυτή ήταν ονομασία μόνο εκείνης της εποχής (του 16ου αιώνα), αν είχε διάδοση αργότερα και σε ποιους (προφανώς όχι Έλληνες ναυτικούς). Οπότε αυτή η πληροφορία, ως υποσημείωση για το τότε, έχει ιστορική αξία, αλλά βέβαια δεν αφορά την ελληνική γλώσσα ή τη χρήση του όρου στα ελληνικά από παλιά· δείχνει να είναι μια νεώτερη απόδοση -του πότε δεν ξέρω- ενός ξενικού όρου, δηλ όχι όρος διάδοση στα ελληνικά αλλά όρος βιβλιογραφικού ενδιαφέροντος. ǁǁ ǁ Chalk19 (συζήτηση) 19:02, 22 Ιουλίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Πολύ καλή και εμπλουτισμένη η έρευνα που κάνατε για αυτό το κομμάτι Chalk19, και η υποσημείωση άριστη!Σας ευχαριστώ και πάλι για τον χρόνο που θυσιάσετε για την λύση αυτού του θέματος. Kyriakos Mak (συζήτηση) 20:17, 22 Ιουλίου 2021 (UTC)[απάντηση]