Συζήτηση:Συμμετοχή της Ρουμανίας στη Eurovision
Άλλες συζητήσεις [κατάλογος]
Oι μεταφράσεις των τίτλων των τραγουδιών το κάνουν να μοιάζει περισσότερο με άρθρο της Φρικιπαίδειας. "Μου ραγίζεις την καρδία" και "Αγάπη μου σ'αγαπώ"... Έλεος *Αλέξανδρος 15:34, 23 Ιουλίου 2008 (UTC)
- Πάντως τις μεταφράσεις δεν τις έκανε η αφεντιά μου, εγώ πρόσθεσα μόνο του 2008 που έλειπε. Καλά, θα τα σβήσω! Dimitrissss 15:45, 23 Ιουλίου 2008 (UTC)
- Κάπου είχα βρει και ένα "Ματωμένη Μαίρη" μετάφραση στο Bloody Mary"*Αλέξανδρος 15:52, 23 Ιουλίου 2008 (UTC)