Συζήτηση:Πίτερ Μπρίγκελ ο πρεσβύτερος

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Δε νομίζω πως προφέρεται Πήτερ. Το Pieter φλαμανδικά προφέρεται "Πιέτερ". --Ttzavarasσυζήτηση 13:39, 22 Φεβρουαρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Νομίζω σωστό είναι. Το Μπρίγκελ είναι όμως λάθος. Στα ελληνικά ίσως το Μπρέγκελ (ή Μπρούγκελ) να είναι πιο συνηθισμένο (πιο σωστά Μπρέχελ). --Dada* 13:44, 22 Φεβρουαρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Όντως Μπρέχελ είναι στα φλαμανδικά, αλλά στην ελληνική βιβλιογραφία αναφέρεται συνηθέστερα ως Μπρίγκελ. --Ttzavarasσυζήτηση 17:14, 22 Φεβρουαρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Συμφωνώ απόλυτα με τις παραπάνω παρατηρήσεις σας· κι΄εγώ αντιμετώπισα αυτόν τον προβληματισμό. Η εκδοτική Αθηνών τον καταχωρεί ως Πήτερ Μπρέγκελ, η δομή ως Πίτερ Μπρίγκελ και το αρχικό επίθετο του που περιείχε το -h και το εξέπεσε ο Μπρίγκελ υπογράφοντας στα έργα του μεταφέρθηκε στα ελληνικά ως Μπρέχελ. Πλην όμως ηλεκτρονικώς και Βικαιπιδικώς για να ανευρίσκεται προτίμησα το Πήτερ Μπρίγκελ--Dgolitsis--'```` 13:21, 25 Φεβρουαρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Το Μπρέχελ που συναντάμε σε παλαιές Εγκυκλοπαίδειες, όπως προανέφερα, έγινε από λάθος απόδοση (σ΄όλα τα λήμματα των εγκυκλοπαιδιών υπάρχουν τέτοιες εσφαλμένες μεταγλωττίσεις, όπως Κάνιγκος). Για να καλυφθεί όμως όλο το πεδίο των αναζητήσεων πρέπει να γραφούν και τα δυο δηλαδή Πίτερ Μπρίγκελ και Πήτερ Μπρέγκελ- όχι όμως πλέον Μπρέ[χ]ερ. Κατά την άποψή μου το σωστό είναι Πίτερ Μπρέγκελ. Δοκιμάστε όμως στο παγκόσμιο ιστό- Το Πήτερ Μπρίγκελ έχει τις περισσότερες εμφανίσεις.--Dgolitsis--94.68.111.24 15:22, 25 Φεβρουαρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Εγώ ο Μπρέγκελ τον ήξερα και όχι Μπρίγκελ. Ψάχνοντας στο διαδίκτυο για την σωστή προφορά, ακούω "Πίτερ Μπρέχελ" από Ολλανδούς ομιλητές (http://www.forvo.com/word/pieter_brueghel/)Amadeus webern 23:36, 3 Ιουλίου 2011 (UTC)[απάντηση]


Καθόλου δεν «εκπλήσσει» η μη ενασχόληση του Μπρίγκελ με θρησκευτικά θέματα. Την εποχή που διαμορφώθηκε μαινόταν η Μεταρρύθμιση και η ιδιαίτερη πατρίδα του, η Μπρέντα της Ολλανδίας, υπαγόταν στους πρίγκιπες της Οράγγης Νασσάου, εκ των ηγετών της Μεταρρύθμισης στην Ευρώπη. Είναι πολύ πιθανό ο Μπρίγκελ να προσχώρησε στο νέο δόγμα, ή να είχε Προτεστάντες πελάτες ή να (αυτό)λογοκρινόταν ή κάτι άλλο σχετικό. Το σβήνω μέχρι άρσης της σήμανσης περί εκκρεμότητος.-- Ignoto (συζήτηση) 17:25, 4 Μαΐου 2017 (UTC)[απάντηση]


Κι όμως, Dgolitsis και λοιποί συνβικιπαιδιστές, το Μπρέχελ δεν συναντάται (μόνο) σε παλιές εγκυκλοπαίδειες και δεν οφείλεται σε "λάθος απόδοση". Για την ακρίβεια το Μπρέχελ αποδίδει την ορθότερη προφορά από Ολλανδό, έχουν δίκιο οι Dada και Amadeus webern που το προανέφεραν. Η ΔΦΑ το αποδίδει βέβαια ως Μπρέγελ, αλλά αν βάλουμε Ολλανδούς να το προφέρουν (το έκανα), κάτι πολύ κοντύτερα στο Μπρέχελ θα ακούσουμε. Συμπερασματικά είναι λάθος και το Μπρέγκελ και το Μπρίγκελ. Πρόταση: Πίτερ Μπρέχελ, όπως και Γιαν Μπρέχελ (πρεσβύτεροι και νεότεροι).
ΥΓ. Για ένα όνομα με ιδιαίτερα περιορισμένη διείσδυση στην ελληνική γλώσσα, το τι βγάζουν τα ψαχτήρια παίζει μηδενικό ρόλο και οφείλουμε να πάμε με την ορθότερη απόδοση. --MedMan (συζήτηση) 20:11, 29 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]