Συζήτηση:Μονολιθικές εκκλησίες του Ιβάνοβο

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Σίγουρα ο τίτλος είναι σωστός; Το πρωτότυπο rock-hewn[1] στα ελληνικά αποδίδεται σαν λαξευτός [2]. --C Messier 11:54, 6 Μαΐου 2014 (UTC)[απάντηση]

Λαξευτές είναι, όπως και της Αιθιοπίας--The Elder (συζήτηση) 11:59, 6 Μαΐου 2014 (UTC)[απάντηση]

Καλή ερώτηση. Το σκέφτηκα πολύ για τον τίτλο και σκεφτόμουν τόσο το λαξευτές όσο και τα λαξευμένες στο βράχο και λίθινες/πέτρινες όπως λέγονται στα Βουλγάρικα. Το τελευταίο το απέρριψα γιατί μπορεί να παραπέμπει σε χτισμένες από πέτρες. Κατέληξα στο να κρατήσω το μονολιθικές για τους ακόλουθους λόγους: -Ετυμολογικά ταιριάζει -Σε άλλα λήμματα χρησιμοποιείται ήδη το μονολιθικές -Εκτός Βίκι, το λαξευτές και το μονολιθικές χρησιμοποιούνται το ίδιο σύμφωνα με το γκούγκλ, αλλά το μονολιθικές το βρήκα σε πιο "σοβαρές" πηγές όπως την Καθημερινή και την ΕΕ, ενώ το λαξευτές κυρίως σε ταξιδιωτικά γραφεία (με μια γρήγορη αναζήτηση ομολογουμένως) -Το λαξευτές δείχνει την τεχνική αλλά όχι το υλικό, το μονολιθικές το υλικό αλλά όχι την τεχνική -Το λαξευμένες στο βράχο είναι το πιο σωστό μάλλον αλλά η φράση "Λαξευμένες στο βράχο εκκλησίες του Ιβάνοβο" δεν είναι ακριβώς εύηχο Πάντως δεν έχω κάποια έντονη προτίμηση σε ένα από τα δύο, αν πχ σε άλλες εγκυκλοπαίδειες αναφέρονται ως λαξευτές ας βάλουμε το λαξευτές, απλά ας κάνουμε την αλλαγή σε όλα τα σχετικά λήμματα.--Auslaender (συζήτηση) 12:57, 6 Μαΐου 2014 (UTC)[απάντηση]