Συζήτηση:Αντίγονος Β΄ Γονατάς
Επειδή βασίστηκα σε αγγλική βιβλιογραφία (ακόμη και για τους Βίους του Πλούταρχου) έχω δύο επιφυλάξεις.
- Η μητέρα και η σύζυγός του εμφανίζονται με το όνομα Phila. Η αγγλική wiki το μεταφράζει ως "Φιλία", αλλά είναι αμφιλεγόμενο.
- Ο βασιλιάς της Σπάρτης ως Areus και τον μετέφρασα εγώ ως Άρεο, διότι ο Αρείος γράφεται Areaus. Αν κάποιος έχει στη βιβλιοθήκη του τον Πλούταρχο στα ελληνικά ας με διορθώσει.
Atlantia 19:04, 1 Απριλίου 2007 (UTC)
Τελικά συμβουλεύτηκα τον Πλούταρχο από το πρωτότυπο. Το όνομα που αναγράφεται είναι "Φίλα".
Atlantia 22:29, 29 Μαΐου 2007 (UTC)
Αρεύς νομίζω πως λεγόταν ο βασιλιάς της Σπάρτης.--Alekkas 09:38, 30 Μαΐου 2007 (UTC)
Όπως πάντα ο Alekkas σκίζει. Αλλά το θέμα είναι πως κλίνεται; Ο Αρεύς, του Αρέος?, τον Αρέα;--Focal Point 20:13, 30 Μαΐου 2007 (UTC)
Φαντάζομαι, ο Αρεύς, του Αρέως,τον Αρέα.--Alekkas 22:34, 30 Μαΐου 2007 (UTC)
Ονόματα[επεξεργασία κώδικα]
Αντιπαρερχόμενος τα «απέκτησε υπό τον έλεγχό του», «μαλακώνοντας τις αντιδράσεις», «τους στρίμωξε στη Θήβα», «δεν έστησε πιο απόλυτους ηγεμόνες» και άλλα πολλά, θα σταθώ σε τρία ονόματα : Λυσιμαχία, Ζόφυρος, Άρεος. Αν δεν είχε βασιστεί η συντάκτρια «σε αγγλική βιβλιογραφία, ακόμη και για τους Βίους του Πλούταρχου», όπως παραδέχεται στην Σελίδα Συζήτησης, θα είχε αποφύγει την κακοποίηση των ονομάτων Λυσιμάχεια, Ζώπυρος και Αρεύς. Αλλά προτίμησε την αγγλική βιβλιογραφία κι όχι μόνο αυτό, αλλά στις Πηγές παραπέμπει σε αγγλική μετάφραση του Πλούταρχου, τα έργα του οποίου υπάρχουν φαρδιά-πλατιά στο πρωτότυπο στην Βικιθήκη. Ειδικά ως προς τον Αρέα, ζητά βοήθεια η συντάκτρια στην Συζήτηση, την πληροφορούν για το σωστό, και απαξιοί να διορθώσει. Τί να πει κανείς ; Ignoto (συζήτηση) 22:29, 6 Ιουλίου 2015 (UTC)