Συζήτηση:Αιλουρίδες

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Αιλουρίδες = Felidae ή Ailuridae[επεξεργασία κώδικα]

Το λήμμα είναι λάθος. Η οικογένεια των γατών είναι Αιλουροειδή (Felidae). Στην οικογένεια των Αιλουρίδων ανήκει το κόκκινο πάντα http://www.ypeka.gr/LinkClick.aspx?fileticket=zcDQ1EjJTEA%3d&tabid=599&language=el-GR

Υπέρ Η μετακίνηση περιεχομένου έχει λογική, ο όρος αιλουροειδή χρησιμοποιείται πολύ πιο συχνά για να περιγράψει την οικογένεια "Felidae", ακόμη και το -οειδή δεν είναι κατάληξη για οικογένεια. Αν δεν υπάρχουν αντιδράσεις, θα προχωρήσω στη μετακίνηση του περιεχομένου και τη διευθέτηση του ιστορικού. --C Messier 09:07, 14 Μαρτίου 2016 (UTC)[απάντηση]

Η οικογένεια felidae επιστημονικά αποκαλείται αιλουρίδες. Το αίλουρος είναι αρχαιοελληνική λέξη που σημαίνει γάτα. Xρησιμοποιήθηκε (στη λατινοποιημένη της εκδοχή, ώστε να μην υπάρχει σύγχυση με τους αιλουρίδες -felidae) εντελώς περιγραφικά, τον 19ο αι. για την επιστημονική ονομασία του κόκκινου πάντα και δε σημαίνει ότι το ζώο αυτό είναι είδος γάτας. Το "μεγάλο πάντα", λέγεται ailuropoda melanoleuca, δηλ. μια πάλι καθαρά περιγραφική ονομασία που σημαίνει αιλουρόπους (=γατοπόδαρος) ο μελανόλευκος (=ασπρόμαυρος). Τα πάντα κατατάσσονταν στην οικογένεια των προκυονιδών (procyonidae), όμως ορισμένοι επιστήμονες είχαν την άποψη πως έπρεπε να αποτελέσουν μόνα τους ξεχωριστή οικογένεια, στην οποία έδωσαν την ονομασία ailuridae. Από εδώ προκύπτει μια σύγχυση και δυσκολία στους όρους, που μοιάζει με εκείνη του nation-national, ethnos-ethnic. Δηλαδή, η σύγχρονη χρήση της λατινοποιημένης ελληνικής λέξης αίλουρους και η (επανα)μετάφρασή της στα ελληνικά προσκρούει στο ότι η ονομασία της οικογένειας felidae είναι αιλουρίδες. Ο όρος αυτός (για τα πάντα), που νομίζω ότι είναι και επίσημος, δημιουργεί προβλήματα. Φαίνεται πως είναι ένα πρόβλημα κακής, "διοικητικής" μετάφρασης ενός κειμένου, όπου θεωρήθηκε προφανές ότι επειδή ailuros=αίλουρος τότε ailuridae=αιλουρίδες αντί για αιλουροειδή ή κάτι παρόμοιο, κατά το (λανθασμένο) ethnic=εθνικός, αντί για το εθνοτικός. Η καθημερινή χρήση του αιλουροειδή, αντί του αιλουρίδες, για τα είδη των διαφόρων γενών του felidae, είναι λάθος, αφού αυτά είναι γάτες (=αίλουροι), δεν μοιάζουν μόνο (κατά το άνθρωπος/ανθρωποειδές). Ίσως το αιλουροειδή να είναι σωστό για την απόδοση του ailuridae, αλλά χρειάζεται η γνώμη ενός γνώστη του αντικειμένου, ή κάποιο σχετικό αξιόπιστο επιστημονικό κείμενο. Chalk19 (συζήτηση) 16:23, 9 Μαΐου 2016 (UTC)[απάντηση]

Θα συμφωνήσω @Chalk19:. Ισως να βάζαμε ενα template στο λήμμα, που να οδηγει εδώ; Αλλά ποιό; Cinadon36μίλαμου 20:25, 8 Ιανουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Θα ήταν προτιμότερο να αναφέρονται πηγές και όχι "επιστημονικά". Υπάρχει κάποια επίσημη ελληνική μέθοδος ονοματολογίας; Μπορεί συστηματικά η μετάφραση αιλουρίδες να είναι σωστή για το felidae, αλλά χρησιμοποιείται πράγματι από την ελληνική επιστημονική κοινότητα, εφόσον η λέξη είναι "πιασμένη" για τα ailouridae; Νομίζω πώς όχι. Μπορείτε να δείτε αυτό το link για τα προστατευόμενα είδη από το ΥΠΕΚΑ όπου τα felidae αναφέρονται ως αιλουροειδή. Θεωρώ ότι θα έπρεπε να εναρμονίζομαστε με την κοινή πρακτική, και όχι ο καθένας να "διορθώνει" κατά πώς νομίζει το λάθος μόνος του, γιατί δημιουργείται σύγχιση. Anthi5 (συζήτηση) 8:33, 30 Μαΐου 2016 (UTC)

Ήρθα στο λήμμα λήμμα απο την πρόταση συγχώνευσης στο λήμμα Αιλουροειδή. Οι αιλουρίδες ειναι είδος αρκούδων, το κοκκινο πάντα. Cinadon36μίλαμου 20:22, 8 Ιανουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Βασικά η σύγχυση οφείλεται δυστυχώς στους βιολόγους που νόμιζαν ότι τα κόκκινα πάντα ήταν πιο συγγενικά με τους γάτους παρά με τις αρκούδες εξού και το λατινοποιημένο ελληνικό όνομα Ailouridae που παραπέμπουν στους πρώτους. Δυστυχώς όταν έγινε αντιληπτό ότι το κόκκινο πάντα είναι αρκτοειδές και όχι αιλουροειδές το όνομα δεν άλλαξε και παρέμεινε Ailouridae δημιουργώντας σύγχυση -- ιδιάιτερα στους ελληνομαθείς. Και φυσικά Felidae σημαίνει (κυριολεκτικά) Αιλουρίδες και όχι Αιλουροειδή, ενώ το Ailouridae είναι απλά η λέξη Αιλουρίδες εισηγμένη αυτούσια, μεταγενέστερα το 1825. Εισηγούμαι την δημιουργία σελίδας αποσαφήνισης για τις Αιλουρίδες --Kupirijo (συζήτηση) 20:58, 18 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

Ακολουθεί το απόσπασμα από την αγγλική βικιπαίδεια. --Kupirijo (συζήτηση) 21:04, 18 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

Frédéric Cuvier had received the specimen he described from his brother's stepson, Alfred Duvaucel, who had sent it "from the mountains north of India".[1] He was the first to use both the binomial name Ailurus fulgens and the vernacular name panda in his description of the species published in 1825 in Histoire naturelle des mammifères.[2][3] Ailurus is adopted from the ancient Greek word αἴλουρος (ailouros), meaning "cat".[4] The specific epithet fulgens is Latin for "shining, bright".[5] Panda is a Roman goddess of peace and travellers, who was called upon before starting a difficult journey.[6] Whether this is the origin of the French vernacular name panda remains uncertain. Later publications claim the name was adopted from a Himalayan language.

Σχόλιο 18-7-2022[επεξεργασία κώδικα]

Κατάσταση: νέα κοινοποίηση

As you also say in "Neofelis", The scientific name Neofelis is a composite of the Greek word neo- (νέος-) meaning 'young' and 'new', and the Latin word fēles meaning 'cat'.[4][5]. So the name must be Νεοφέλις Λεοπάρδαλη and not Νεφελώδεις Λεοπαρδαλη because Νεφελώδεις means CLOYDY. Αναφορά: 5.203.242.232 19:06, 18 Ιουλίου 2022 (UTC)[απάντηση]

  1. Cuvier, G. (1829). Le règne animal distribué d'après son organisation. Tome 1. Chez Déterville, Paris. σελίδες 138: Le Panda éclatant. 
  2. Cuvier, F. (1825) "Ailurus. Ailurus fulgens. Panda." Αρχειοθετήθηκε 27 July 2011 στο Wayback Machine. 3 pages, 1 plate. In: Geoffroy Saint-Hilaire, E.; Cuvier, F. (eds.) Histoire naturelle des mammifères, avec des figures originales, coloriées, dessinées d'après des animaux vivans: publié sous l'autorité de l'administration du Muséum d'Histoire naturelle (50). A. Belin, Paris
  3. «Panda». NYPL Digital Gallery. 25 Ιουνίου 2010. Ανακτήθηκε στις 26 Νοεμβρίου 2010. 
  4. Perseus Digital Library. Greek Dictionary αἴλουρος Headword Search Result
  5. Perseus Digital Library. Latin Dictionary fulgens Headword Search Result
  6. Larousse, P. (1866–77) Grand dictionnaire universel du XIXe siècle : français, historique, géographique, mythologique, bibliographique, littéraire, artistique, scientifique Panda ou Pantica Larousse et Boyer, Paris