Άντον Πόποβιτς
Το λήμμα παραθέτει τις πηγές του αόριστα, χωρίς παραπομπές. |
Άντον Πόποβιτς | |
---|---|
Γενικές πληροφορίες | |
Γέννηση | 27 Ιουλίου 1933[1][2][3] Νίτρα ή Πρέσοβ[3] |
Θάνατος | 24 Ιουνίου 1984[1][2] Μπρατισλάβα[1] |
Χώρα πολιτογράφησης | Τσεχοσλοβακία |
Εκπαίδευση και γλώσσες | |
Ομιλούμενες γλώσσες | Σλοβακικά[4] |
Πληροφορίες ασχολίας | |
Ιδιότητα | γλωσσολόγος μεταφραστής |
Ο Άντον Πόποβιτς (Anton Popovič, 27 Ιουλίου 1933 – 24 Ιουνίου 1984) ήταν ένας από τους θεμελιώδεις Σλοβάκους επιστήμονες της μετάφρασης και θεωρητικός του κειμένου.
Βιογραφία[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]
Ανήκε στη σχολή της Nitra. Ήταν μεταξύ των πρώτων που εφάρμοσαν τη σημειωτική θεωρία για τη μελέτη της μετάφρασης το 1975 στο βιβλίο του Teória umeleckého prekladu που θα μπορούσε να αποδοθεί στα ελληνικά ως Θεωρία της καλλιτεχνικής μετάφρασης. Λαμβάνοντας υπόψη μετάφραση συγκεκριμένη περίπτωση μετα-επικοινωνίας, πρότεινε τους όρους "πρωτο-κείμενο" και "μετα-κείμενο" ως εναλλακτικές λύσεις για το τι είναι πιο κοινώς γνωστό ως "κείμενο-πηγή" και το "κείμενο-στόχος". Επίσης, επινόησε τον όρο "translationality" (prekladovost), ο οποίος σηματοδοτεί τα χαρακτηριστικά ενός κειμένου που το καταδεικνύουν ως μεταφρασμένο και τον όρο "creolization", ο οποίος χρησιμοποιείται για κάτι που βρίσκεται ενδιάμεσα σε έναν κείμενο του πολιτισμού-πηγή και σε ένα κείμενο του πολιτισμού-στόχου. Τα βιβλία του έχουν μεταφραστεί στα ιταλικά, τα γερμανικά και τα ρωσικά.
Παραπομπές[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 Τσεχική Εθνική Βάση Δεδομένων Καθιερωμένων Όρων. ola2002109847. Ανακτήθηκε στις 23 Νοεμβρίου 2019.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 Εθνική Βιβλιοθήκη της Γαλλίας: (Γαλλικά) καθιερωμένοι όροι της Εθνικής Βιβλιοθήκης της Γαλλίας. 127743226.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 «Evidence zájmových osob StB». Records of persons of interest.
- ↑ «Identifiants et Référentiels». (Γαλλικά) IdRef. Agence bibliographique de l'enseignement supérieur. Ανακτήθηκε στις 12 Μαΐου 2020.
Αναφορές[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]
- Dimić, Milan V. (1984), «Anton Popovič in Memoriam», Canadian Review of Comparative Literature 11 (2): 350.
- Baker, Mona; Saldanha, Gabriela (2008), Routledge Encyclopedia of Translation Studies, Routledge, σελ. 526, ISBN 978-0-415-36930-5.
- Beylard-Ozeroff, Ann; Králová, Jana; Moser-Mercer, Barbara, επιμ.. (1998), Translators' Strategies and Creativity: Selected Papers from the 9th International Conference on Translation and Interpreting, Prague, September, 1995 : In honor of Jiří Levý and Anton Popovič, Benjamins Translation Library, 27, ISBN 978-90-272-1630-4.
- Makaryk, Irene Rima (1993), Encyclopedia of contemporary literary theory: approaches, scholars, terms, University of Toronto Press, σελ. 131, ISBN 978-0-8020-6860-6.
- Anton Popovič, Bruno Osimo (2006), La scienza della traduzione. Aspetti metodologici. La comunicazione traduttiva, Hoepli, σελ. 214, ISBN 978-88-203-3511-3.
|