Συζήτηση:InterCity Express

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Μήπως να μετακινηθεί στο InterCity Express; Επίσης αν δεν κάνω λάθος τέτοια τραίνα κυκλοφορούν και εκτός γερμανίας. --Dada 21:59, 5 Απριλίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Συμφωνώ με την μετακίνηση του άρθρου. Το "Ι ΤΣΕ Ε" είναι απλώς η ελληνική γραφή για τον όρο I.C.E, και δεν θα έπρεπε να χρησιμοποιείται ως τίτλος άρθρου. Για τον αν κυκλοφορούν αυτού του είδους τα τραίνα εκτός Γερμανίας, το αντίστοιχο άρθρο της Αγγλικής Wikipedia το επιβεβαιώνει. Θα αλλαξω την σχετική πληροφορία και μετα μπορούμε να κάνουμε την μετακίνηση.--Dead3y3 22:12, 5 Απριλίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Η μετακίνηση έγινε. Παρακαλούνται οι διαχειριστές να διαγράψουν το παλιό άρθρο και τη σελίδα συζήτησης του.--Dead3y3 22:34, 5 Απριλίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Έχουμε κι εδώ Inter city όμως (που βέβαια δεν έχει καμία σχέση με το γερμανικό). Μήπως μπορούμε να βρούμε κανέναν πιο διευκρινιστικό τίτλο ή ίσως να γινόταν μια αποσαφήνιση - Badseed 05:41, 6 Απριλίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Ο τίτλος όπως είναι τώρα είναι ικανοποιητικός. Ως InterCity λογίζεται μία κατηγορία αμαξοστοιχιών στους ευρωπαϊκούς σιδηροδρόμους (όχι μόνο στη Γερμανία ή την Ελλάδα). InterCity Express (ή InterCity Expreß) είναι η ονομασία των τραίνων υψηλής ταχύτητας της Deutsche Bahn.

Μία μικρή παρατήρηση εδώ: Ο ΟΣΕ χρησιμοποιεί τον όρο InterCity Express για τα δρομολόγια InterCity Αθήνας - Θεσσαλονίκης που εκτελούν το δρομολόγιο με ελάχιστες σταθμεύσεις (μόνο σε Λιανοκλάδι και Λάρισα), σε αντιδιαστολή με τα «απλά» InterCity, τα οποία σταματούν και σε άλλους σταθμούς (π.χ. Παλαιοφάρσαλο, Κατερίνη). Ο όρος όμως αυτός είναι μάλλον αδόκιμος και στους γνώστες της σιδηροδρομικής ορολογίας προκαλεί μάλλον θυμηδία. Ως ICE επισήμως εννοείται μόνο το γερμανικό τραίνο υψηλής ταχύτητας.

Matesi1976 11:16, 6 Απριλίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Συμφωνώ με όλα όσα λες Matesi (και με τους προηγούμενους) όμως αυτό δεν μπορεί να το ξέρει ο απλός χρήστης που θα κάνει αναζήτηση, εφόσον ο ΟΣΕ -καλώς ή κακώς- καλεί τη γραμμή έτσι. Εφόσον δεν γίνει αποσαφήνιση, μια καλή λύση είναι να μπει από πάνω "για το τραίνο του ΟΣΕ δείτε μπλαμπλα" (όταν υπάρξει ίσως το αντίστοιχο άρθρο για τα ελληνικά ιντερσίτυ) - Badseed 12:18, 6 Απριλίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Νεκρός σύνδεσμος[επεξεργασία κώδικα]

Κατά την διάρκεια αρκετών αυτόματων ελέγχων ο ακόλουθος εξωτερικός σύνδεσμος βρέθηκε να είναι μη διαθέσιμος. Παρακαλούμε ελέγξτε αν ο σύνδεσμος είναι πράγματι νεκρός και διορθώστε τον ή αφαιρέστε τον σε αυτή την περίπτωση!


Η ιστοσελίδα έχει αποθηκευτεί από το Internet Archive. Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη να βάλετε σύνδεσμο προς μια αντίστοιχη αρχειοθετημένη έκδοση: [1]. --Gerakibot 23:07, 9 Αυγούστου 2009 (UTC)[απάντηση]