Συζήτηση:Νότιγχαμ

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Μήπως το σωστότερο γλωσσολικά είναι είναι Νότιγχαμ (νχ -> γχ) [1], αν και τις περισσότερες φορές η μετατροπή δεν γίνεται, τουλάχιστον εδώ στη βικιπαίδεια, σε ξενόγλωσσα τοπωνύμια. --C Messier 16:56, 19 Ιουλίου 2014 (UTC)[απάντηση]

Το αγγλικό όνομα περιέχει το σύμπλεγμα "ngh", οπότε η ελληνική απόδοση πρέπει να δείχνει την ύπαρξη του "ν" που προφέρεται (σε αντίθεση με το "g" που δεν προφέρεται). Ίσως βέβαια να είναι όπως το λες, γιατί έτσι έχουμε και το Μπέρμιγχαμ. --Ttzavarasσυζήτηση 17:05, 19 Ιουλίου 2014 (UTC)[απάντηση]

Είναι ζήτημα γραμματικής στα ελληνικά και όχι προφοράς. Το ν πριν από χ γίνεται γ, πχ. σύγχρονος. --C Messier 17:10, 19 Ιουλίου 2014 (UTC)[απάντηση]

Σε ξένα τοπωνύμια δεν ισχύουν οι γραμματικοί κανόνες της ελληνικής, αγαπητέ (θυμίσου τις λέξεις με δύο τόνους!). Όπως κι αν έχει, το μετακίνησα. --Ttzavarasσυζήτηση 17:21, 19 Ιουλίου 2014 (UTC)[απάντηση]