Συζήτηση:Επιτροπή Κοινής Σωτηρίας

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

@Texniths: έχω την αίσθηση ότι το «salut public»‎ μπορεί να αποδοθεί σαν «λαϊκή σωτηρία», που εξάλλου φαίνεται περισσότερο επαναστατικό. --cubic[*]star 02:17, 10 Μαΐου 2017 (UTC)[απάντηση]

@CubicStar:, σε λεξικό, πάντως, που έχω στην κατοχή μου για χρήση σε πιο... τεχνικής ορολογίας μεταφράσεις προς τα ελληνικά από τα γαλλικά, το Comité de Salut Public αναφέρεται όντως όπως το έχει βάλει εδώ ο Texniths. --Montjoie-Saint-Denis !!! συζήτηση 02:22, 10 Μαΐου 2017 (UTC)[απάντηση]
Αν ισχύει για την συγκεκριμένη επιτροπή, να το προσθέσουμε. --cubic[*]star 03:19, 10 Μαΐου 2017 (UTC)[απάντηση]
@CubicStar: Παραθέτω ορισμένες διαδικτυακές πηγές που αναφέρονται στην ονομασία αυτή: [1], [2], [3] (το οποίο είναι από εγκυκλοπαίδεια). Μπορούμε να προσθέσουμε παραπομπή από αυτά επίσης για τεκμηρίωση της μετάφρασης.--Texniths (συζήτηση) 06:45, 10 Μαΐου 2017 (UTC)[απάντηση]
Θα μπορούσαμε να τις προσθέσουμε και αν το βρούμε από το βιβλίο ακόμα καλύτερα. Με είχε ξενίσει η απόδοση του «public» σαν «κοινός» που δεν είναι βέβαια εντελώς λάθος, αλλά για αυτά τα συμφραζόμενα το «δημόσιος» ή «λαϊκός» μου μοιάζει πιο κοντά στο αντικείμενο. --cubic[*]star 07:02, 10 Μαΐου 2017 (UTC)[απάντηση]