Συζήτηση:Γιοσέφ Γιαχουντά

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Κι αυτό από τον Δαυλό. Καλώς τους Ελληνίκιους. Ο ίδιος χρήστης με διαφορετικά ονόματα. Μάλιστα--ΗΠΣΤΓ 18:29, 10 Μαρτίου 2006 (UTC)[απάντηση]

  • η αλήθεια είναι ότι αποτυγχάνω να το δώ αυτό (Ο ίδιος χρήστης με διαφορετικά ονόματα). βλέπω από το ιστορικό ότι δημιοτργήθηκε από τον Deucalionite ο οποίος δεν βλέπω να ταυτίζεται το δείγμα γραφής του με κάποιου άλλου. --Λύκινος 09:29, 24 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]
Πώς φαίνεται ότι κάποιος διαβάζει την Ανεγκυκλοπαίδεια ;-)) --Diderot 18:40, 10 Μαρτίου 2006 (UTC)[απάντηση]
Λυπούμαι που είμαι αναγκασμένος να επισημάνω ότι το άρθρο αποτελεί μετάφραση από εδώ [[1]] και υποθέτω ότι πληροί τα κριτήρια διαγραφής. Όσον αφορά στην ουσία τού θέματος, ο Γιοσέφ Γιαχουντά (μολονότι γλωσσομαθής) ήταν δικηγόρος και καθηγητής τής Εβραϊκής. Δεν έχει σχέση με την επιστημονική γλωσσολογία. Δυστυχώς, αρκετοί εξαπατήθηκαν από άρθρο ενός συνεργάτη τού "Δαυλού", το οποίο μεταφράστηκε στα Αγγλικά και αναρτήθηκε στο διαδίκτυο.
Ο Γιαχουντά συγκρίνει ανόμοια πράγματα. Επί παραδείγματι, αναφέρεται στο ζήτημα του αλφαβήτου, το οποίο (όπως αποδέχεται η παγκόσμια επιστημονική κοινότητα) είναι σημιτικής αρχής, αλλά μεταποιήθηκε ευφυώς από τους Έλληνες, προκειμένου να έχει φωνολογική λειτουργία και να δηλώνει τα φωνήεντα. Η προέλευση των γραμμάτων τού αλφαβήτου δεν αποδεικνύει κατ' ανάγκην γλωσσική συγγένεια. Επί παραδείγματι, τα Φινλανδικά και τα Ουγγρικά γράφονται με το λατινικό αλφάβητο, αλλά δεν ανήκουν στην Ινδοευρωπαϊκή γλωσσική οικογένεια. Το ίδιο ισχύει και για πλήθος γλωσσών.
Το βιβλίο Hebrew is Greek γράφτηκε αναμφισβήτητα με ενθουσιασμό και καλή πρόθεση. Όμως ο συγγραφέας του παρασύρθηκε σε σοβαρή πλάνη. Συνέκρινε λέξεις βάσει επιφανειακής ομοιότητας και απέτυχε να εφαρμόσει το κριτήριο της ομοχρονίας. Επί παραδείγματι, είναι πρόθυμος να συγκρίνει μια εβραϊκή λέξη τού 15ου αι. π.Χ. με μια μέση αγγλική τού 10ου αι. μ.Χ., επειδή ταιριάζει η μορφή τους, αλλά αγνοώντας τους αιώνες που χωρίζουν τις εν λόγω λέξεις και τις εν τω μεταξύ μεταβολές τους. Σε άλλες περιπτώσεις παραβλέπει τη διαφορά μεταξύ τής γλώσσας των Εβδομήκοντα και της γλώσσας των ομηρικών κειμένων, παραβάλλοντας τύπους που δεν σχετίζονται μεταξύ τους.
Για τους λόγους αυτούς, το βιβλίο τού Γιαχουντά δεν θεωρείται ότι καλύπτει τα κριτήρια της επιστημονικής έρευνας. Μια ματιά μόνο στη βιβλιογραφία του δείχνει ότι έχει παραβλέψει τα βασικά εγχειρίδια και λεξικά των γλωσσών στις οποίες αναφέρεται. Μολονότι το ύφος και ο ενθουσιασμός του δείχνουν ότι πρόκειται για έργο που γράφτηκε καλή τη πίστει, λυπούμαι να πω ότι αυτό δεν επαρκεί για την επιστημονική κοινότητα.
Ζητώ συγγνώμη από όποιον συνέβαλε στο άρθρο. Δεν υπονοώ τίποτε για τις προθέσεις του. Είναι καλό, όμως, να ζητούμε περισσότερα επιστημονικά εχέγγυα από κάποιον που ισχυρίζεται ότι έχει καταλήξει σε ένα τόσο εντυπωσιακό συμπέρασμα, όπως ότι "Hebrew is Greek"... Ευχαριστώ. Dr Moshe 07:19, 24 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]
To αγγλικό αυτό κείμενο είναι μία παλαιότερη έκδοση του αντίστοιχου άρθρου στην αγγλική βικιπαίδεια, γραμμένο νομίζω από τον ίδιο χρήστη που το έφερε εδώ. Στην αγγλική Βικιπαίδεια το άρθρο έχει διαγραφεί ως non notable. Σκέφτηκα να το προτείνω προς διαγραφή αλλά πιθανόν να είναι πιο χρήσιμο αν γραφτεί αντικειμενικά, με αναφορά στο ποιά είναι η θέση του συγκεκριμένου ερευνητή και πώς αντιμετωπίζεται το βιβλίο από την επιστημονική κοινότητα. Η παραπάνω κριτική για παράδειγμα θα ήταν πολύ καλό να υπάρχει μέσα στο άρθρο. --Dada* 08:53, 24 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]
Αγαπητέ Dada, έχεις δίκιο σε όσα παρατηρείς. Ευχαριστώ τόσο εσένα όσο και τους Λύκινο και Καλογερόπουλο για τον επιδέξιο χειρισμό τού ζητήματος. Καλημέρα. Dr Moshe 09:26, 24 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]

Πρεπει να μεινουν μονο οσα ειναι τεκμηριωμενα και αναφερονται κυριως στη βιογραφια του. Για το βιβλιο καλυτερα να γινει αλλο αρθρο.

Απουσία τεκμηρίωσης[επεξεργασία κώδικα]

Προσωπικώς κρίνω τα συμπεράσματα του Γιόζεφ Γιαχούντα παρατραβηγμένα και η απίθανα, αλλά η αρνητική κριτική (και μάλιστα ανθρώπων που δεν έχουν διαβάσει το έργο του) είναι αντιεπιστημονική και δείχνει απαράδεκτη προκατάληψη.

Χαρακτηριστικές είναι οι απαράδεκτες λέξεις για εγκυκλοπαιδικό άρθρο: «κατακρίνεται», «θεωρείται», «θεωρείται», αορίστως και χωρίς καμμία τεκμηρίωση, σε μία μόνη παράγραφο! Και μετά κατηγορείται για αυθαιρεσία ο «Δαυλός»...--ΚΑΛΛΙΜΑΧΟΣ 12:46, 12 Μαΐου 2007 (UTC)[απάντηση]

Better transliteration of Joseph Yahuda in Greek[επεξεργασία κώδικα]

Joseph Yahuda can be better transliterated to Greek as Ιοσεφ Ιαχυδα , because IPA rendition of spelling of his Hebrew name is Josef Jahuda. 83.19.52.107 07:41, 15 Ιουνίου 2007 (UTC)[απάντηση]

Οι σύνδεσμοι του άρθρου δε λειτουργούν πια και το βιβλίο είναι εξαφανισμένο από την αγορά


Το συγκεκριμένο βιβλίο είναι όντως σπάνιο (το διαπιστώνει εύκολα κάποιος κάνοντας αναζήτηση σε βιβλιοπωλεία του διαδικτύου), ενώ σε μια ιστοσελίδα που ειδικεύεται στα σπάνια βιβλία αναφέρεται ότι, για ανεξήγητο λόγο, το βιβλίο έχει εξαφανιστεί επίσης από τις περισσότερες βιβλιοθήκες http://www.rarebooksdigest.com/2011/10/06/a-rare-book-%E2%80%98%E2%80%99hebrew-is-greek%E2%80%99%E2%80%99-by-joseph-e-yahuda/ Βρίσκω δε ιδιαίτερα ενδιαφέροντα κάποια σχόλια στην σελίδα πώλησης στο Άμαζον.com (δεν βάζω σύνδεσμο για ευνόητους λόγους, είναι εύκολο να το βρείτε), όπου θα βρούμε 2 ή 3 αντίτυπα σε τιμές άνω των 1500 ευρώ... Γιατί άραγε είναι τόσο ακριβό; Ένα απλώς σπάνιο βιβλίο δεν είναι απαραίτητα ακριβό, ιδίως άμα είναι επιστημονικά ανακριβές. Εκτός αν δεν είναι. Το σχόλιό μου το έβαλα κυρίως διότι θεωρώ πως, όπως είναι το άρθρο εδώ τώρα, ίσως αδικεί τον συγγραφέα και την 30ετή μελέτη του. Με κάθε επιφύλαξη όλα αυτά, καθώς δεν έχω διαβάσει το βιβλίο του (ακόμα). geographe

Εγκυκλοπαιδικότητα;[επεξεργασία κώδικα]

Ο συγγραφέας φαίνεται να έχει γράψει τέσσερα βιβλία. Αυτό από μόνο του, σύμφωνα με τα κριτήρια, δεν αρκεί για να είναι εγκυκλοπαιδικός. Τώρα, το επίμαχο βιβλίο μπορεί να τον κάνει εγκυκλοπαιδικό; Είναι μία επιστημονικά μη αποδεκτή, περιθωριακή ερμηνεία που έχει γίνει λίγο μύθος (σπάνιο/ανύπαρκτο/πανάκριβο βιβλίο, «γιατί μας το κρύβουν οέο;»). Το λήμμα πάσχει σε αυτό κυρίως. --cubic[*]star 07:58, 12 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]


Πρόκειται για μια θεωρία που δεν τυγχάνει ιδιαίτερης αποδοχής από την επιστημονική κοινότητα. Βέβαια να έχουμε και στο νου μας ότι θεωρίες που έχουν αποδοχή δεν είναι πάντοτε στηριγμένες σε στέρεες βάσεις. Βλέπε πχ τους περίφημους Ινδοευρωπαίους που ακόμα τους ψάχνουν. Anyway τούτα είναι για τους ειδικούς. Αυτό το λήμμα αν είναι να παραμείνει πρέπει οπωσδήποτε να αποκτήσει πηγές και τεκμηρίωση (αν φυσικά υπάρχει τέτοια). Αυτό είναι απαίτηση εν γένει φυσικά, αλλά εφόσον πρόκειται για θέμα αμφίβολης εγκυκλοπαιδικότητας εκατό λόγοι παραπάνω. Του βάζω καρτελάκι. -- Spiros790 (συζήτηση) 09:09, 12 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]